Festival Waltz – Fiddle Tune a Day – Day 30

Festival Waltz is a beautiful waltz that I have long enjoyed playing, and have played at many fiddle contests. My happiest memory of this tune was playing it at the High Plains fiddle contest when I was fourteen or so along with Sally Johnson and Beaumont Rag. It was the first time I won first place at a fiddle contest, and boy it sure felt good.

 

Festival Waltz according to the Fiddler’s Companion

FESTIVAL WALTZ. Bluegrass, Waltz. USA, Missouri. A Major. Standard tuning. AA (Brody): ABB’ (Matthiesen). Composed (copyrighted 1972) by Kenny Baker, longtime fiddler for Bill Monroe and the Bluegrass Boys. It has become a popular “contest” waltz, prone to embellishment. Source for notated version: Bo Bradham (Charlottesville, VA) [Matthiesen]. Brody (Fiddler’s Fakebook), 1983; pg. 103‑104. Matthiesen (Waltz Book II), 1995; pgs. 18-19. American Heritage 516, Jana Greif‑ “I Love Fiddlin.’”  County 736, Kenny Baker‑ “Kenny Baker Country.” County 2705, Kenny Baker – “Master Fiddler.” Missouri State Old Time Fiddlers’ Association, Lyman Enloe (b. 1906, Mo.).  Rounder 0046, Mark O’Conner‑ “National Junior Fiddle Champion.” Ruthie Dornfeld – “American Cafe Orchestra.” Pete Jung & Bo Bradham- “Moving Clouds.”

Soldier’s Joy – Fiddle Tune a Day – Day 27

Today, I was in the mood for something a little bit fast and a little bit old timey. I played a little of the basic melody before fiddling around with it.

This song takes me back to sitting in the Lunch Room (Warm Up Room for the National Old Time Fiddle Contest) at the Weiser, ID High School. Often when you were sitting there, you would find yourself in the middle of a Jam Session by LEGENDS. At this moment, Dick Barrett and Texas Shorty were fiddling, and they started playing Soldier’s Joy. They played it for about 5 minutes, and really played the heck out of it, really sweet stuff. Shorty leaned over to me after all that great playing and said, “Do you remember what that song’s called?”

The  truth be told, I have those moments all the time, where I know the melody to a tune, I know I have played it before, and I have no trouble playing it, but I can’t remember for the life of me what it’s name is. In this case, I can, and I hope you enjoy Soldier’s Joy.

 

 

Soldier’s Joy according to Wikipedia

Soldier’s Joy” is a fiddle tune, classified as a reel or country dance. It is popular in the American fiddle canon, in which it is touted as “an American classic” but traces its origin to Scottish fiddling traditions.  and Irish fiddle traditions. It has been played in Scotland for over 200 years, and Robert Burns used it for the first song of his cantata ‘The Jolly Beggars’. According to documentation at the United States Library of Congress, it is “one of the oldest and most widely distributed tunes” and is rated in the top ten most-played Old Time Fiddle tune. According to the Illinois Humanities Center, the tune dates as early as the 1760s. In spite of its upbeat tempo and catchy melody, the term “soldier’s joy” has a much darker meaning than is portrayed by the tune. This term eventually came to refer to the combination of whiskey, beer, and morphine used by Civil War soldiers.

Like many pure tunes with ancient pedigree, the melody of Soldier’s Joy has been used as a basis for construction of songs, which, unlike pure tunes, have lyrics. Robert Burns wrote lyrics for the tune in which a dismembered, homeless veteran sarcastically recounts his delight with battle.Melody as basis for song

Civil War era and post-bellum cultural references

According to the Illinois Humanities Council (IHC), the tune came to represent substance abuse during the Civil War. This is corroborated in concurring secondary sources.

Gimme some of that Soldier’s Joy, you know what I mean

I don’t want to hurt no more my leg is turnin’ green

The IHIC version is as follows:
Twenty-five cents for whiskey, twenty-five cents for beer

Twenty-five cents for morphine, get me out of here.

Chorus: I’m my momma’s pride and joy

I’m my momma’s pride and joy

I’m my momma’s pride and joy

Sing you a song called the soldier’s joy.

Country

Twenty five cents for whiskey, 25 cents for beer

Twenty five cents for morphine get me out of here

cho: I’m my momma’s pride and joy (3X)

Sing you a song called the soldier’s joy

Grasshopper sitting on a sweet potato vine (3X)

Along come a chicken and he’s say your mine.

I’m gonna get you there don’t you want to go (3X)

All for the soldier’s joy

Chicken in a bread pan scratching that dough

Granny does your dog bite no child no…

All for the soldier’s joy

 

Soldier’s Joy according to the Fiddler’s Companion

SOLDIER’S JOY [1] (Lutgair An Sigeadoir/t-Saigdiura). AKA and see “French Four” [2], “I Am My Mamma’s Darlin’ Child,” “John White,” “The King’s Head,” “The King’s Hornpipe [1],” “(I) Love Somebody [1],” “Payday in the Army,”  ”Rock the Cradle Lucy.” Old‑Time, Bluegrass, American, Canadian, English, Irish, Scottish; Breakdown, Scottish Measure, Hornpipe, Reel, Country Dance and Morris Dance Tune. D Major (almost all versions): G Major (Bacon, Bayard‑Simmons). Standard or ADae (Edden Hammons) tunings. AB (Athole, Bayard‑Simmons, Shaw): AABB (most versions): ABCDE (Cooke {Ex. 54}). One of, if not the most popular fiddle tune in history, widely disseminated in North America and Europe in nearly every tradition; as Bronner (1987) perhaps understatedly remarks, it has enjoyed a “vigorous” life. There is quite a bit of speculation on just what the name ‘soldier’s joy’ refers to. Proffered thoughts seem to gravitate toward money and drugs. In support of the latter is the 1920’s vintage Georgia band the Skillet Lickers, who sang to the melody:

***

Well twenty-five cents for the morphine,

and fifteen cents for the beer.

Twenty-five cents for the old morphine

now carry me away from here.

***

Bayard (1981) dates it to “at least” the latter part of the 18th century, citing a version that has become standard in James Aird’s 1778 collection (vol. 1, No. 109) and Skillern’s 1780 collection (pg. 21). London publishers Longman and Broderip included it in their Entire New and Compleat Instructions for the Fife in 1785. Kate Van Winkler Keller (1992) says that the hornpipe “Soldier’s Joy” appeared with a song in London in about 1760. John Glen (1891) and Francis Collinson (1966) maintain the first appearance in print of this tune is in Joshua Campbell’s 1778 A Collection of the Newest and Best Reels and Minuets with improvements.  It has been attributed to Campbell himself but Collinson notes it is hardly likely as it is a well known folk dance tune in other countries of Europe. There is also a dance by the same name which is “one of the earliest dances recorded in England, but no date of origin has been established. It is still done in Girton Village as part of a festival dance. The tune is also well known in Ireland” (Linscott, 1939). The melody was used in North‑West England morris dance tradition for a polka step, and also is to be found in the Cotswold morris tradition where it appears as “The Morris Reel,” collected from the village of Headington, Oxfordshire. Scots national poet Robert Burns set some verses to the tune which were published in his Merry Muses of Caledonia. In the first song of Burns’ cantata, The Jolly Beggars, by the soldier, is to the tune of “Soldier’s Joy.” Early versions of “Soldier’s Joy” can be traced to a Scottish source as far back as 1781; variants can be found in Scandinavia, the French Alps, and Newfoundland (Linda Burman‑Hall, “Southern American Folk Fiddle Styles,” Ethnomusicology, vol. 19, #1, Jan. 1975). Jean-Paul Carton identifies a version of “Soldier’s Joy” in the tablature manuscript of French fiddler Pierre Martin, dating from around 1880. He says: “I find (Martin’s) version of Soldier’s Joy—simply referred to as Été [a type of dance], tab #132—surprisingly close to some of the American versions, including the bowing, which is indicated in the tab.” [Reference: Claude Ribouillault, Violon du Poitou, Répertoire de danses en tablatures (Cahier de Pierre Martin, vers 1880), UPCP-Métive, Les Cahiers du CERDO No. 1, CPCP-Métive: 2003].

***

Swedish folklorist Jonas Liljestrom writes to say that Danish folk dance researcher Per Sørensen has traced the history of “Soldier’s Joy” in Denmark and Scandinavia, and has written that it can be found in the third volume of Rutherford’s Compleat Collection of two hundred of the most Celebrated Country Dances, Both Old and New, published in Scotland circa 1756. Sørensen’s article includes a transcription of the Rutherford version, nearly identical to the usual melody, and indicates the “Soldier’s Joy” title was used by Rutherford and that it was published with dance directions. Liljestrom cites: Sørensen, Per: “Dansens og musikkens rødder 42: Hornfiffen fra Randers 2.del” (“The Roots of the dance and music part 42: The Randers Hornpipe part 2″), (Published in “Hjemstavnsliv” issue nr. 11, 1999. The magazine is issued by “Landsforeningen Danske Folkedansere” ["National Association of Danish Folk Dancers"] in association with Danske Folkedanseres Spillemandskreds  ["Danish Folkdancers' Association of Fiddlers"].)

***

In America the melody is ubiquitous. Early printings of the melody are in Benjamin and Joseph Carr’s Evening Amusement (Philadelphia, 1796), Joshua Cushing’s Fifer’s Companion (Salem, Mass., 1804) and Daniel Steele’s New and Compleat Preceptor for the Flute (Albany, 1815). It was cited as having commonly been played for country dances in Orange County, New York, in the 1930′s (Lettie Osborn, New York Folklore Quarterly), and Bronner (1987) confirms it was a popular piece at New York square dances in the early 20th century. The title appears in a repertoire list of Norway, Maine, fiddler Mellie Dunham (the elderly Dunahm {b. 1853} was Henry Ford’s champion fiddler in the late 1920′s). Musicologist Charles Wolfe (1982) says it was popular with Kentucky fiddlers. The tune was recorded for the Library of Congress by musicologist/folklorist Vance Randolph, from the playing of Ozark Mountain fiddlers in the early 1940′s, and, for the same institution by Herbert Halpert in 1939 from the playing of Mississippi fiddlers John Hatcher, W.E. Claunch and Stephen B. Tucker. Fiddler and outdoorsman Leizime Brusoe (Rhinelander, Wisconsin), born in Canada around 1870, recorded it on 78 RPM under the title “French Four,” which was actually the name of the dance he usually played it for. “Soldier’s Joy” is one of ‘100 essential Missouri tunes’ listed by Missouri fiddler Charlie Walden. It was also recorded by legendary Galax fiddler Emmett Lundy, and is listed as one of the tunes played at a fiddlers’ convention at the Pike County Fairgrounds, Alabama (as recorded in the Troy Herald of July 6, 1926) {Cauthen, 1990}. Arizona fiddler Kenner C. Kartchner said: “Every fiddler plays this. Some not so good” (Shumway). Howe (c. 1867) and Burchenal (1918) print a New England contra dances of the same name with the tune. Tommy Jarrell, the influential fiddler from Mt. Airy, North Carolina, told Peter Anick in 1982 that it was a tune he learned in the early 1920′s when he first began learning the fiddle, at which time it was known as “I Love Somebody” in his region. Soon after it was known in Mt. Airy as “Soldier’s Joy” and, after World War II, as “Payday in the Army.” Another North Carolina fiddler, African-American Joe Thompson, played the tune in CFgd tuning. Gerald Milnes (1999, pg. 12) remarks that tune origins were of significant value to West Virginia musicians who often tried to trace tunes to original sources. It was the first tune learned by Randolph County, W.Va., fiddler Woody Simmons (b. 1911). Braxton County fiddler Melvin Wine (1909-1999), says Milnes, used family lore to attribute the tune to his great-grandfather, Smithy Wine, of Civil War era. Smithy, it seems, had been detained by the Confederates in Richmond under charges of aiding Union soldiers. Although imprisoned, his captors found out he was a fiddler and made him play for a dance, and Smithy later associated the tune with this incident, calling it “Soldier’s Joy.” For further information see Bayard’s (1944) extensive note on this tune and tune family under “The King’s Head.” During a Senate campaign in the 1960′s the piece was played to crowds by Albert Gore Sr., the fiddling father of the Vice President during the Clinton administration (Wolfe, 1997).

***

In England, the title appears in Henry Robson’s list of popular Northumbrian song and dance tunes (“The Northern Minstrel’s Budget”), which he published c. 1800. The novelist Thomas Hardy, himself an accordionist and fiddler, mentions the tune in his Far From the Madding Crowd:

***

‘Then,’ said the fiddler, ‘I’ll venture to name that the right

and proper thing is ‘The Soldier’s Joy’ ‑ there being a

gallant soldier married into the farm ‑ hey, my sonnies,

and gentlemen all?’ So the dance begins. As to the merits

of ‘The Soldier’s Joy’, there cannot be, and never were,

two options. It has been observed in the musical circles

of Weatherbury and its vacinity that this melody, at the

end of three‑quarters of an hour of thunderous footing,

still possesses more stimulative properties for the heel

and toe than the majority of other dances at their first opening.

***

At the turn into the 20th century the melody was in the repertoire of fiddler William Tilbury (who lived at Pitch Place, midway between Churt and Thursley, Surrey), the last of a family of village fiddlers who had learned his repertoire from an uncle, Fiddler Hammond (died c. 1870), who had taught him to play and who had been the village musician before him. The author of English Folk-Song and Dance concludes that “Soldier’s Joy” was enjoyed in the tradition of this southwest Surry village about 1870, and was one of a number of country dances which survived well into the second half of the 19th century (pg. 144).

***

Some of the lyrics which have been sung to the tune are:

***

Chicken in the bread tray scratchin’ out dough,

Granny will your dog bite? No, child, no.

Ladies to the center and gents to the bar,

Hold on you don’t go too far.

***

Grasshopper sittin on a sweet potato vine, (x3)

Along come a chicken and says she’s mine.

***

I’m a‑gonna get a drink, don’t you wanna go? (x3)

Hold on Soldier’s Joy.

***

Twenty‑five cents for the malteen,

Fifteen cents for the beer;

Twenty-five cents for the malteen,

I’m gonna take me away from here.

***

Love somebody, yes I do, (x3)

Love somebody but I won’t say who.

***

I am my mama’s darling child (x3)

And I don’t care for you.

***

Refrain

Dance all night, fiddle all day,

That’s a Soldier’s Joy.  (Kuntz)

***

The Holy Modal Rounders sang:

***

Bold General Washington and old Rochambeau

Buggering the hessians while the fire light’s aglow

Spending all their money, drinking all their pay

They’re never going to end the war this a way.

***

In Newfoundland, it is sometimes known as “John White” and sung accompanied by the fiddle or accordion:

***

Did you see, did you see, did you see John White?

Did you see, did you see, did you see John White?

Did you see, did you see, did you see John White?

He’s gone around the harbour for to stay all night.

He’s gone around the harbour for to get a dozen beer.

He’s gone around the harbour and he won’t be coming here.

He’s gone around the harbour for to get a cup of tea.

If you sees him will you tell him that I wants he?

***

Danny Boy – Fiddle Tune a Day – Day 26

When I think of the tune Danny Boy, I have a very specific recollection of me playing this tune. It was during my semester in Harlaxton College near Grantham, England. I woke up early on Saturday and took a cab to Grantham to busk (play for tips) at the street market. It was fall, and I remember my fingers getting a little bit stiff and cold as I played. There weren’t a lot of people at the market that day, and I didn’t make much money in tips, but I did get a few tips when I played Danny Boy. So, I played Danny Boy a few times that chilly morning at the market in England.

This morning, I hadn’t picked a tune yet, but since we were going to a morning networking group, I thought that would be a good time to record my tune of the day. I met a couple there, Gregg and Pam, who are doing tours to Ireland and England, at which point, I though “Danny Boy would make a good tune for today.” So, here’s to Gregg and Pam of Jolly Good Tours.

 

History of Londonderry Air according to Wikipedia

Londonderry Air is an air that originated from County Londonderry in Ireland. It is popular among the Irish diaspora and is very well known throughout the world. The tune is played as the victory anthem of Northern Ireland at the Commonwealth Games. “Danny Boy” is a popular set of lyrics to the tune.

The title of the air came from the name of County Londonderry in Ireland. The air was collected by Jane Ross of Limavady.

Ross submitted the tune to music collector George Petrie, and it was then published by the Society for the Preservation and Publication of the Melodies of Ireland in the 1855 book The Ancient Music of Ireland, which Petrie edited. The tune was listed as an anonymous air, with a note attributing its collection to Jane Ross of Limavady.

For the following beautiful air I have to express my very grateful acknowledgement to Miss J. Ross, of New Town, Limavady, in the County of Londonderry–a lady who has made a large collection of the popular unpublished melodies of the county , which she has very kindly placed at my disposal, and which has added very considerably to the stock of tunes which I had previously acquired from that still very Irish county. I say still very Irish, for though it has been planted for more than two centuries by English and Scottish settlers, the old Irish race still forms the great majority of its peasant inhabitants; and there are few, if any counties in which, with less foreign admixture, the ancient melodies of the country have been so extensively preserved. The name of the tune unfortunately was not ascertained by Miss Ross, who sent it to me with the simple remark that it was ‘very old’, in the correctness of which statement I have no hesitation in expressing my perfect concurrence.

This led to the descriptive title “Londonderry Air” being used for the piece; the title “Air from County Derry” or “Derry Air” is sometimes used instead, due to the Derry-Londonderry name dispute.

The origin of the tune was for a long time somewhat mysterious, as no other collector of folk tunes encountered it, and all known examples are descended from Ross’s submission to Petrie’s collection. In a 1934 article, Anne Geddes Gilchrist suggested that the performer Ross heard played the song with extreme rubato, causing Ross to mistake the time signature of the piece for common time (4/4) rather than 3/4. Gilchrist asserted that adjusting the rhythm of the piece as she proposed produced a tune more typical of Irish folk music.

In 1974, Hugh Shields found a long-forgotten traditional song which was very similar to Gilchrist’s modified version of the melody. The song, Aislean an Oigfear (in modern Irish Aisling an Óigfhir, “The young man’s dream”), had been transcribed by Edward Bunting in 1792 based on a performance by harper Donnchadh Ó Hámsaigh at the Belfast Harp Festival. Bunting published it in 1796. Ó Hámsaigh lived in Magilligan, not far from Ross’s home in Limavady. Hempson died in 1807. In 2000, Brian Audley published his authoritative research on the tune’s origins. He showed how the distinctive high section of the tune had derived from a refrain in The Young Man’s Dream which, over time, crept into the body of the music. He also discovered the original words to the tune as we now know it which were written by Edward Fitzsimmons and published in 1814; his song is ‘The Confession of Devorgilla’, otherwise known by its first line ‘Oh Shrive Me Father’.

The descendants of blind fiddler Jimmy McCurry assert that he is the musician from whom she transcribed the tune but there is no historical evidence to support this speculation. A similar claim is made that the tune came to the blind itinerant harpist Rory O’Cahan in a dream, and a documentary detailing this version was broadcast on the Maryland Public Television in USA in March 2000.

Lyrics Set to Londonderry Air (including Danny Boy)

Danny Boy

The most popular lyrics for the tune are “Danny Boy” (“Oh Danny Boy, the pipes, the pipes are calling”), written by English lawyer Frederick Edward Weatherly in 1910, and set to the tune in 1913.

There are various theories as to the true meaning of “Danny Boy”. Some listeners have interpreted the song to be a message from a parent to a son going off to war or leaving as part of the Irish diaspora. The 1918 version of the sheet music included alternative lyrics (“Eily Dear”), with the instructions that “when sung by a man, the words in italic should be used; the song then becomes “Eily Dear”, so that “Danny Boy” is only to be sung by a lady”. In spite of this, it is unclear whether this was Weatherly’s intent, or simply a publisher’s note; Weatherly did, however, acknowledge that “Danny Boy” was sung “all over the world by Sinn Feiners and Ulstermen alike”, and noted that the song had “nothing of the rebel song in it, and no note of bloodshed”.

(There are a number of variations on these lyrics.)

Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer’s gone, and all the roses falling
‘Tis you, ’tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer’s in the meadow
Or when the valley’s hushed and white with snow
‘Tis I’ll be there in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.And when you come, and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be
You’ll come and find the place where I am lying
And kneel and say an “Ave” there for me.

And I shall hear, tho’ soft you tread above me
And all my grave will warmer, sweeter be
For you will bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me.

I’ll simply sleep in peace until you come to me.

And I shall rest in peace until you come to me.

Oh, Danny Boy, Oh, Danny Boy, I love you so.

The Confession of Devorgilla

The first lyrics to be sung to the music were, “The Confession of Devorgilla”, otherwise known as “Oh! shrive me, father”.

‘Oh! shrive me, father – haste, haste, and shrive me,
‘Ere sets yon dread and flaring sun;
‘Its beams of peace, – nay, of sense, deprive me,
‘Since yet the holy work’s undone.’
The sage, the wand’rer’s anguish balming,
Soothed her heart to rest once more;
And pardon’s promise torture calming,
The Pilgrim told her sorrows o’er.

The first writer, after Petrie’s publication, to set verses to the tune was Alfred Perceval Graves, in the late 1870s. His song was entitled ‘Would I Were Erin’s Apple Blossom o’er You.’ Graves later stated ‘…..that setting was, to my mind, too much in the style of church music, and was not, I believe, a success in consequence.’ (ref Audley, below).

Would I were Erin’s apple-blossom o’er you,
Or Erin’s rose, in all its beauty blown,
To drop my richest petals down before you,
Within the garden where you walk alone;
In hope you’d turn and pluck a little posy,
With loving fingers through my foliage pressed,
And kiss it close and set it blushing rosy
To sigh out all its sweetness on your breast.

[edit]Irish Love Song

The tune was first called “Londonderry Air” in 1894 when Katherine Tynan Hinkson set the words of her “Irish Love Song” to it:

Would God I were the tender apple blossom
That floats and falls from off the twisted bough
To lie and faint within your silken bosom
Within your silken bosom as that does now.
Or would I were a little burnish’d apple
For you to pluck me, gliding by so cold
While sun and shade you robe of lawn will dapple
Your robe of lawn, and you hair’s spun gold.

Hymns

As with a good many folk tunes, Londonderry Air is also used as a hymn tune; most notably for I cannot tell by William Young Fullerton.

I cannot tell why He Whom angels worship,
Should set His love upon the sons of men,
Or why, as Shepherd, He should seek the wanderers,
To bring them back, they know not how or when.
But this I know, that He was born of Mary
When Bethlehem’s manger was His only home,
And that He lived at Nazareth and laboured,
And so the Saviour, Saviour of the world is come.

It was also used as a setting for I would be true by Howard Arnold Walter at the funeral of Diana, Princess of Wales:

I would be true, for there are those that trust me.
I would be pure, for there are those that care.
I would be strong, for there is much to suffer.
I would be brave, for there is much to dare.
I would be friend of all, the foe, the friendless.
I would be giving, and forget the gift,
I would be humble, for I know my weakness,
I would look up, and laugh, and love and live.

“Londonderry Air” was also used as the tune for the Southern Gospel hit “He looked beyond my fault” written by Dottie Rambo of the group “The Rambos”

Amazing Grace shall always be my song of praise,
For it was grace that bought my liberty,
I do not know just why He came to love me so,
He looked beyond my fault and saw my need.
I shall forever lift mine eyes to Calvary,
To view the Cross where Jesus died for me,
How marvelous His grace that caught my falling soul,
When he looked beyond my fault and saw my need.

Other hymns sung to this are:

  • I Love Thee So
  • My Own Dear Land
  • We Shall Go Out With Hope of Resurrection
  • Above the Hills of Time the Cross Is Gleaming
  • Lord of the Church, We Pray for our Renewing
  • “What Grace is Mine” by Kristyn Getty

In Derry Vale

W. G. Rothery, a British lyricist who wrote the English lyrics for songs such as Handel’s “Art Thou Troubled,” wrote the following lyrics to the tune of “The Londonderry Air”:

In Derry Vale, beside the singing river,
so oft’ I strayed, ah, many years ago,
and culled at morn the golden daffodillies
that came with spring to set the world aglow.
Oh, Derry Vale, my thoughts are ever turning
to your broad stream and fairy-circled lee.
For your green isles my exiled heart is yearning,
so far away across the sea.
In Derry Vale, amid the Foyle’s dark waters,
the salmon leap, beside the surging weir.
The seabirds call, I still can hear them calling
in night’s long dreams of those so dear.
Oh, tarrying years, fly faster, ever faster,
I long to see that vale belov’d so well,
I long to know that I am not forgotten,
And there in home in peace to dwell.

Forked Deer – Fiddle Tune a Day – Day 24

The first version of this song that I remember hearing was a recording of Buddy Spicher playing it on a compilation album of the World’s Best Country Fiddlers. He started out the tune by saying, “Look at the rack on that deer.” I thought that was so cool, that I copied it on my album, “Long Time Comin’“. Buddy Spicher has long been one of my favorite fiddlers. He plays with power and finesse and can play just about any style with amazing facility. And, he’s a heck of a nice guy.

This song is also played for (and with) Brent Hawley, who is a great friend, and a great guitarist. Brent loves tunes that are a little off the beaten path, and especially if they have chords that are a little different, and even better if they have the B Part in a different key than the A Part. This is one of Brent’s Favorite Tunes, and I always enjoy playing it with him.

 

 

Notes on Forked Deer According to the Library of Congress

“Forked Deer” is a quintessential fiddle tune of the old frontier. It is old and widely distributed, yet it cannot be traced to the Old World or the northern United States. “Forked Deer” begins with and gives greatest emphasis to the high strain of the tune. And it is fiddled with a fluid bowing style using slurs to create complicated rhythmic patterns, in the manner of the old Upper South. Its title both evokes the forest and (though few fiddlers in the Appalachians realize this) names a river in West Tennessee. An 1839 printed set from Southside Virginia (Knauff, “Virginia Reels”, vol. 1, #4 “Forked Deer”) establishes the tune’s longevity under that title in Virginia. It found its way onto the nineteenth-century stage and into tune collections as a “jig”: see “Brother Jonathan’s Collection of Violin Tunes” (1862), p. 26 “Gas Light Jig”; Coes, “George H. Coes’ Album of Music”, p. 6 “Forkedair Jig,” pp. 34-35 “Come and Kiss Me.” But that did not give it circulation beyond its home region in the Upper South, where it turned up in many twentieth-century sets; see Thomas, “Devil’s Ditties”, pp. 131-133 (compare Victor 21407B, played by Jilson Setters (James Day)); Ford, “Traditional Music of America”, p. 45 “Old Pork Bosom”; Morris, “Old Time Violin Melodies”, #31 “Forkadair”; Thede, “The Fiddle Book”, p. 135 (Oklahoma). Henry Reed plays a third strain, as do some other fiddlers, composed of the low strain recast an octave higher. He once mentioned that another old title for “Forked Deer” was “Hounds in the Thorn Bush,” but he considered “Forked Deer” its proper name. He also mentioned it as one of the tunes in Quince Dillion’s repertory.

More info on Forked Deer from the Fiddler’s Companion

FORKED DEER, (THE). AKA ‑ “Forked Buck,” “Forky Deer,” “Forked‑Horn Deer,” “Forked Deer Hornpipe,” “Hounds in the Horn,” “Long-Horned Deer.” AKA and see “Deer Walk [1],” “Bragg’s Retreat,” “Van Buren.” Old‑Time, Breakdown. USA, Widely known. D Major. Standard or ADae (Edden Hammons/Bruce Molsky) tunings. AB (Silberberg): AABB (most versions): AA’BB (Phillips). Many older versions have several more parts than the two that are commonly played in modern times, and Jeff Titon (2001) suggests that the influence of the recording industry had much to do with shortening and standardizing the parts of the melody. Clay County, W.Va., fiddler Wilson Douglas, heir to an older tradition, plays the tune in three parts, as did his mentor French Carpenter. Roscoe Parish of Coal Creek, Va., also had a third part. Blind northeastern Kentucky fiddler Ed Haley (1883-1951) played a five-part version, as did Charlie Bowman and Kentuckian J.W. Day. Kerry Blech says that Bowman’s version includes the familiar ‘A’ and ‘B’ parts, a high ‘C’ part that is also shared with some other sources, and two last parts that seem to be Bowman originals. John Johnson, an itinerant man originally from West Virginia who had artistic talent in several areas, had a version that had six parts, played ABACCDEFDEF (son of a jailer, he was said to have “fiddled his way in and out of most jails from West Virginia to Abiline”). Johnson (1916-1996) visited Kanawha County, West Virginia, fiddler Clark Kessinger (1896-1975) just a week before he died, an encounter from which he remembered:

***

I went and played the fiddle for him, played The Forked Deer.

Clark said, “That’s not The Forked Deer.” “Well,” I said, “I

don’t know whether it’s The Forked Deer or not, but I learned

it from a record Arthur Smith made when I was a kid, and I

know the tune’s way older than I am.” And Clark said, “That

ain’t The Forked Deer.” But you see, I play six parts of The

Forked Deer and he just played two. So I suppose that’s the

reason why he said that wasn’t The Forked Deer. I learned that

whole tune just like Arthur Smith played it. I’ve heard lots of

other fiddlers put just two parts to it.    (Michael Kline, Mountains of Music, John Lilly ed. 1999).

***

R.P. Christeson (1973) notes that the tune bears considerable resemblance to a Scottish tune named “Rachel Rae,” which can be found in some of the older Scottish tune collections (and which in America was printed in such collections as White’s Solo Banjoist, Boston, 1896). He notes that some fiddlers play the first part of this tune differently than the Missouri version he gives, and use a portion of “The Forked Deer” as published by George Willig’s in George P. Knauff’s Virginia Reels (vol. 1, No. 4, Baltimore, c. 1839)–which appears to be the first time the “Forked Deer” tune appears in print. It has been suggested (by William Byrne) that the title “Forked Deer” (the first word is pronounced as if hyphenated, ‘FORK-ed’) is a corruption of ‘Fauquier Deer’, referring to the name of a county in northern Virginia. Others believe it may have derived from association with the Forked Deer River in Tennessee. Apparently, it was asserted in a fictionalized traveller’s account (published in the late 1880’s by Dr. H.W. Taylor) entitled “The Cadence and Decadence of the Hoosier Fiddler” that the title referred to a Deer river and its tributaries (i.e. ‘the forks of the Deer’). John Hartford and Pat Sky have speculated the original title may have been “Forked Air,” meaning a crooked melody. Indeed, Paul Tyler reports the “Forked Air” title was used in a 1950 notebook in which A. Hamblen noted down tunes played by his grandfather and brought to Brown County, Indiana, from Virginia in 1857.  The tune, as “Forkadair,” appears in W. Morris’sOldtime Viloin Melodies: Book No. 1, and the “Forkedair Jig” is a title Gerry Milnes (1999) says was used in a minstrel-era version.

***

Miles Krassen (1973) remarks the tune is very popular through most of the southern Appalachians, though it was not played for the most part by Galax, Va., style bands. Tommy Jarrell, quintessential Round Peak (near Mt.Airy, N.C./Galax, Va.) fiddler learned the tune in Carroll County, southwestern Virginia, where he listened to his father‑in‑law, Charlie Barnett Lowe play it on the banjo with local fiddlers Fred Hawkes and John Rector. It is one of the tunes mentioned in the humorous dialect story “The Knob Dance,” published in 1845, set in eastern Tenn. (C. Wolfe), and was also known before the Civil War in Alabama, having been recalled by Alfred Benners in Slavery and Its Results as played by slave fiddler Jim Pritchett of Marengo County. The tune was mentioned by William Byrne who described a chance encounter with West Virginia fiddler ‘Old Sol’ Nelson during a fishing trip on the Elk River. The year was around 1880, and Sol, whom Byrne said was famous for his playing “throughout the Elk Valley from Clay Courthouse to Sutton as…the Fiddler of the Wilderness,” had brought out his fiddle after supper to entertain (Milnes, 1999). Charles Wolfe (1982) remarks it was popular with Kentucky fiddlers, especially in eastern Kentucky (a remark probably based on recordings of regional fiddlers Ed Haley and J.W. Day). Jeff Titon (2001) finds the title in the 1915 Berea, Kentucky, tune lists, and notes that it was played at the 1919 and 1920 Berea fiddle contests. It was one of the few sides cut in the first recorded session of American fiddle music in June, 1922, for Victor–a duet between Texas fiddler Eck Robertson and Henry Gilliland (though unissued). The tune was recorded for the Library of Congress by musicologist/folklorist Vance Randolph in the early 1940′s from the playing of Ozark Mountain fiddlers. It is on Missouri fiddler Charlie Walden’s list of ‘100 essential Missouri fiddle tunes’. Alternate titles “Forked‑Horn Deer” and “Forked Deer Hornpipe” appear in a list he compiled of traditional Ozark Mountain fiddle tunes. Joel Shimberg finds that volume two of G. Legman’s edition of Vance Randolph’s “unprintable” Folksongs and Folklore: Blow the Candle Out (pg. 759), says: “The dance tune known as Forked Deer is regarded as vulgar in the Ozarks, because the title has a double meaning. Forked might refer to the

deer’s antlers, but it is also the common Ozark term for ‘horny’, which means sexually excited. The word is always pronounced ’fork-ed’ , in two syllables. I

have seen nice young girls leave a dance when the fiddler began to play Forked Deer. Lon Jordan, veteran fiddler of Farmington, Ark., always called it Forked-Horn Deer when ladies were present. Buster Fellows once played it on a radio program, but the announcer was careful to call it Frisky Deer!  (Station KWTO, Springfield, Mo., May 3, 1947.)”

***

Ira Ford’s (1940) rather preposterous story of the origins of the title is as follows: “The old dance tune, ‘Forked Deer’, is easily traceable to the days of powder horns, bullet molds and coonskin caps. Like many other very old tunes of American fiddle lore, it had its origin on the isolated frontier and this one has been traced to the first settlers along the Big Sandy River, the border line of Virginia and Kentucky. In the family which preserved this tune, the story, handed down through several generations, credits the authorship to a relative, a noted fiddler of pioneer days. This kinsman was also a famous hunter. There was a spirit of friendly rivalry in the hunt, much the same as there were championships in other lines of activities, and he had established a reputation as a champion deer hunter by always bringing in a forked deer. The forked deer, or two‑point buck, was considered prime venison. As a token of admiration for the hunter as well as the fiddler, his friends set the following words to this popular dance tune which comes down to us as ‘Forked Deer’.

***

There’s the doe tracks and fawn tracks up and down the creek            

The signs all tell us that the roamers are near,

With the old flint‑lock rifle Pappy’s gone to watch the lick,            

With powder in the pan for to shoot the forked deer.

***

Redwing – Fiddle Tune a Day – Day 20

I have always thought Redwing was a fun tune. It’s one of those songs where the words are a stark contrast to the melody. The tune is happy, and catchy, and sounds like it would be talking about love, and flowers, or maybe dancing. The words talk about love, but not in a happy way. They talk about love lost and an Indian brave who didn’t return home to Redwing. Maybe that contrast is one of the reasons that this song has had such staying power.

The History of Red Wing according to Wikipedia

“Red Wing” is a popular song written in 1907 with music by Kerry Mills and lyrics by Thurland Chattaway. Mills adapted the music from Robert Schumann’s composition for piano “The Happy Farmer, Returning From Work” from his 1848 work Album for the Young, Opus 68. The song tells of a young Indian maid’s loss of her sweetheart who has died in battle. It is most memorable for its chorus:
Now the moon shines tonight on pretty Red Wing,
The breeze is sighing, the night bird’s crying,
For afar ‘neath his star her brave is sleeping,[N 1]
While Red Wing’s weeping her heart away.[1]
^ in later versions usually: “For a far far away her brave is dying”

The song has been recorded numerous time in many different styles.[citation needed] It was parodied, in a version perpetuated among British schoolchildren, which begins with the line, “The moon’s shining down on Charlie Chaplin.” (See Iona and Peter Opie’s The Lore and Language of Schoolchildren.) The original version was sung by John Wayne and Lee Marvin in the 1961 film The Comancheros. In 1950 Oscar Brand recorded a bawdy version in his Bawdy Songs & Backroom Ballads, Volume 3.

 

Redwing Lyrics

There once was an Indian maid,

A shy little prairie maid,

Who sang a lay, a love song gay,

As on the plain she’d while away the day;

 

She loved a warrior bold,

This shy little maid of old,

But brave and gay, he rode one day

To battle far away.

 

Now, the moon shines tonight on pretty Red Wing

The breeze is sighing, the night bird’s crying,

For afar ‘neath his star her brave is sleeping,

While Red Wimg’s weeping her heart away.

 

She watched for him day and night,

She kept all the campfires bright,

And under the sky, each night she would lie,

And dream about his coming by and by;

 

But when all the braves returned,

The heart of Red Wing yearned,

For far, far away, her warrior gay,

Fell bravely in the fray.

A Very Merry Magnolia Christmas

fort collins music lessons

The Magnolia Music Studio Christmas Samlpler has just been released. I am featured on We Three Kings, and Silent Night. I hope you enjoy them all.

Dustin Hawks is featured on Guitar for both of these tunes. The vocals are the Magnolia vocal teaching staff – Cynthia Vaughn, Erin Voorhies, and Aimee

Magnolia Music Christmas Sampler

 

 

 

 

Celtic Music Concert in Greeley, CO December 3, 2011

A Celtic Music Concert will be taking place in Greeley!

What: A Celtic Music Concert, featuring Ken Morgan, Jim Abraham, Vi Wickam, the Michael Collins Pipe Band, the Greeley Chamber Orchestra, and many other local and regional performers:

When: December 3, 2011 at 7:00 PM

Where: Trinity Episcopal Church, Greeley, CO – 3800 W. 20th St. Greeley, CO 80634

Flyer: Greeley-CO-Celtic-Concert-Flyer

2011 Oklahoma State Championships

It’s time to register for the 2011 Oklahoma State Picking & Fiddling
Championships, Oct. 7-9 at the Tulsa State Fair.

Anyone from anywhere may enter.

Go to www.okfiddlecontest.com to register and see photos of the prizes.

There’s a lot of exciting news for you contestants. The contests are bigger
and better than ever.

More prize money. More trophy buckles. More non-cash prizes. Rule changes
that we hope you’ll like.

How about this: If you were surprised last year that you had to buy a Fair
ticket in order to compete, well, this year you don’t! Also, you can order
tickets for family members for just $6 each (instead of $10 at the door).

It begins Friday night, Oct. 7, with the String Band contest. This will be
in a tent. The remaining days’ contests will be on the big indoor stage.
There will be a slate of celebrity judges. Each band will get a total of 15
minutes on stage. Prizes are $400, $300, $200, and $100.

Saturday it’s fiddling all day long. The Championship division pays the top
SEVEN finishers. There are now FOUR youth divisions: Junior (13-16), Jr Jr
(10-12), Youth (7-9), and Pee Wee (6 and under). Nobody has to move up to
the next division just for winning last year. Either you play in your age
division, or you play in the Championship division. Score sheets will be
viewable by all at the scoring table. Also, celebrity fiddler Jana Jae will
provide youth fiddlers with a performance evaluation to help them learn to
shine in the spotlight! ALL youth division winners will receive a trophy
buckle.

Remember, our contest is WEISER-CERTIFIED! Our winners are automatically
invited to the national championships in Weiser, Idaho in mid-June.

To accommodate the growing youth divisions, the Championship division will
not start until 6 p.m.!!!!

Sunday Oct. 9 is for mandolins, guitars, and banjos. The prizes are the same
as last year, but Firey Music in Sand Springs has also donated guitars for
the first- and second-place winners of the flatpicking contest, and gift
certificats for places three – five.

=========================================
Want to advertise in this year’s program? This year the welcome page is
written by *** Roy Clark *** !!!!

There’s still time to order a full-, half-, or quarter-page ad. Call Scott
Pendleton, 918-688-7318.

Also, very popular last year were “shout-out” ads. For $25 you can write a
classified ad wishing your fiddlers good luck! E-mail sp@isystant.com with
your ad wording.

It’s going to be a great year for live music at the Tulsa State Fair!

How long should I practice my fiddle each day?

So much of the time that we spend practicing our violins is spent mindlessly playing through the tune we are working on. This is not just a waste of time; it’s actually counterproductive. You are reinforcing your bad habits, rather than breaking them and creating new habits that will lead you to greater playing success.

In this great article about how many hours a day you should practice, you will learn some strategies for making your practice time efficient and effective:

http://www.bulletproofmusician.com/how-many-hours-a-day-should-you-practice/

  1. Pick a target
  2. Reach for it
  3. Evaluate the gap between the target and the reach
  4. Return to step one

It doesn’t matter if we are talking about perfecting technique, or experimenting with different musical ideas. Any model which encourages smarter, more systematic, active thought, and clearly articulated goals will help cut down on wasted, ineffective practice time.

After all, who wants to spend all day in the practice room? Get in, get stuff done, and get out!

Kiowa, Colorado Fiddle Contest

The Annual High Plains Fiddlefest will be held SUNDAY, AUGUST 7, 2011 at the ELBERT COUNTY FAIRGROUNDS in
KIOWA, COLORADO – In the Open Pavilion

More details in their flyer:

Kiowa Fiddle Contest 2011 (PDF)

Plugin from the creators of Brindes :: More at Plulz Wordpress Plugins